| ВЛЮБЛЁННЫЕ СОСНЫ
Случилось это в давние времена, когда столицей Японии был еще город Нара.
Жили в одной деревне у самого моря юноша по имени Ирацуко и девушка по
имени Ирацумэ. Были они оба лицом пригожи. Сватала их людская молва. — Вот было бы хорошо, если б полюбили друг друга Ирацуко и Ирацумэ! — говорили вокруг.
Но только юноша и девушка будто и не замечали друг друга вовсе. Услышит
Ирацуко, что люди говорят, да только рукой махнет: отстаньте, мол. А
как начнут соседки перед Ирацумэ жениха нахваливать, улыбнется девушка
и прочь пойдет. Вот как-то раз устроили крестьяне большой праздник.
Собрались они под вечер на лесной поляне, стали петь, плясать да стихи
слагать. Тут-то и подошел юноша к красавице Ирацумэ. — Повернись ко
мне, погляди на меня,— говорит.— Красива ты, будто молодая сосенка.
Махни мне своей веточкой, дай знак, что любишь меня. Зарделась девушка. — Не подобало мне такие речи слушать,— отвечает.— Да уже не скрою, признаюсь, что давно люблю тебя.
Заприметили люди, что Ирацуко и Ирацумэ беседы ведут, любопытно им
стало. Уж и так они и эдак подслушать хотели, то подойдут— усмехнутся,
то в сторонке встанут — улыбнутся. А потом и вовсе надоедать стали: — Когда на свадьбу позовете? — Скоро ль свадьбу играть будем? Рассердился Ирацуко: — Нет от вас покоя,— говорит.— Не смотрите на нас, не трогайте нас! Схватил он девушку за руку и в глубь леса побежал. Покачали люди головами. — Не хотели мы их обидеть,— говорят.— Просто радуемся, что счастье они свое нашли. А влюбленные в лес прибежали да под старой сосной присели. — Вот ведь какие люди! — никак не успокоится Ирацуко.— Нет от них спасения! — И то правда! — согласилась Ирацумэ.— Вечно свои носы в чужие дела суют!
Стало смеркаться. Тихо кругом, только луна на небе сияет, да листья с
деревьев падают. Просидели влюбленные всю ночь под старой сосной, так и
не заметили, что утро наступило. Огляделись они вокруг: солнышко из-за
горы поднимается, вдалеке петухи запели, собаки залаяли. — Пойдем в деревню,— сказал Ирацуко. Хотел он было подняться, да не смог — ноги будто в землю вросли. — Я помогу тебе! — воскликнула Ирацумэ и тоже хотела встать, но и ее ноги слушаться перестали. — Что с нами случилось? — удивились влюбленные.
А в это время крестьяне в лес пришли — отправились они Ирацуко да
Ирацумэ искать. Глядь — стоят на самом краю леса две молодые сосны. Ахнули люди, руками всплеснули: — Посмотрите, посмотрите! Это же Ирацуко и Ирацумэ в сосны превратились! — Не хотели они, чтоб люди на них смотрели, вот и спрятались от чужих глаз! — Да, их тут и вправду никто не увидит!
Испугались юноша и девушка: «Неужто это о нас люди говорят? Неужто это
мы в сосны превратились?» Так и остались две сосны на краю леса стоять.
Бывало, придут крестьяне в лес, сядут под ними, спросят заботливо: — Как поживаешь, красавица Ирацумэ? — Как здоровье, Ирацуко? Зашумят сосны, заскрипят, ветвями забьют, и покажется людям, будто ворчат они: — Опять вы нам надоедаете! Опять покой наш нарушаете! Нет от вас спасения — не глядите на нас, не трогайте нас!
Вздохнут крестьяне и прочь пойдут. Так и прозвали те сосны: маленькую,
что раньше Ирацумэ звалась,— сосна-«не гляди на меня», а большую, что
была некогда юношей Ирацуко,— сосна-«не тронь меня».
| |