| ВОЛШЕБНАЯ КАРТИНА
В глубокую старину, уж и не помню, какой
император в ту пору правил Поднебесной, жил на свете сильный, умный и
пригожий юноша по прозвищу Чжу-Цзы. Ему уже давно сравнялось двадцать,
а он все еще не был женат. - Что же, - говорила ему мать, -
императорские чиновники отняли все, что уродилось на клочке нашей тощей
землицы. Кто же замуж за тебя пойдет, если мы себя прокормить не можем?
А на Новый год говорит мать сыну: - Осталось у нас, сынок, десять монет. Возьми их, сходи на базар да купи редьки. Я пельменей наделаю. Взял
Чжу-Цзы деньги, на базар пошел. Еще не дошел до овощного ряда, вдруг
видит - старик торгует старинными картинами. На одной картине девушка
изображена, красоты такой, что и рассказать невозможно. Залюбовался
юноша. Смотрел, смотрел - и влюбился. Не раздумывая, тотчас отдал
последние десять монет старику-торговцу за картину. Увидела мать,
что сын вместо редьки домой картину принес, вздохнула и думает: "Не
придется нам, видно, поесть”, а сама слова сыну не сказала. Отнес
Чжу-Цзы картину в свою комнату и пошел заработка искать. Воротился он
вечером домой, зажег свечку, вдруг слышит - зашелестело что-то... Что
это? Поднял юноша голову, смотрит - картина на стене будто качается. В
одну сторону качнулась, потом в другую. Что за диво? И вдруг
нарисованная красавица сошла с картины и села рядышком с Чжу-Цзы! Рад
юноша, и боязно ему. Тут дева улыбнулась, заговорила, и весь страх
юноши как рукой сняло. Ведут они меж собой разговор, а любовь их все
жарче разгорается. Не заметили, как и ночь прошла. Но только
пропел петух, девушка на картину вернулась. Ждет не дождется Чжу-Цзы
вечера - придет или не придет к нему красавица? Наступил вечер, и его
красавица снова сошла с картины. Так продолжалось около месяца. И вот однажды дева говорит: -
Полюбила я тебя, тяжело мне смотреть, как ты с утра до ночи трудишься,
а все равно в бедности живешь. Хочу я тебе помочь. Вот тебе двадцать
монет, завтра сходи на базар, купи шелковых ниток. Только смотри, чтобы
никто про меня не узнал. Вечером сошла красавица с картины, взяла шелковые нитки и говорит: - Ложись-ка спать, а я поработаю. Назавтра
утром открыл глаза Чжу-Цзы и даже зажмурился: вся комната так и
сверкает от драгоценных тканей - шелка да атласа - красавица за ночь их
наткала. Смотрел на них юноша, смотрел, будто завороженный, потом к
матери кинулся. Увидела мать, замерла, глазам своим не верит. Тут
рассказал ей сын обо всем, что случилось. Услышала мать этот рассказ, обрадовалась, а самой боязно: ведь неспроста это. Подумала она так, а сыну ничего не сказала.
Отнес
Чжу-Цзы шелка и атлас на базар и воротился домой с кучей денег. С той
поры зажили мать и сын в довольстве, а чудесная красавица с ними. Но
однажды стражники поймали юношу: откуда у такого оборванца такие
богатые ткани на продажу? Не украл ли где? Долго молчал Чжу-Цзы, но
когда пригрозили ему тюрьмой, рассказал им про волшебную девушку.
Стражники не поверили, захохотали, да и отпустили Чжу-Цзы восвояси, а
вот дома… Вместо картины висела только пустая рамка. А мать и говорит Чжу-Цзы: -
Уж не знаю, что и случилось, но вдруг потемнело небо на картине, а
девушка твоя заплакала горькими слезами и сказала: «Если сын твой любит
меня, то он поймет свою вину и найдет меня в волшебной стране Сию. А я
его хоть целый век ждать буду!» Тут понял Чжу-Цзы, что нельзя было
даже под страхом наказания говорить о любимой, но делать нечего…
Закручинился юноша. Собрала ему мать дорожный узелок, положила в него
все оставшиеся от продажи шелков деньги, помахала рукой на прощание, и
поскакал он на запад. Много ли, мало дней прошло - трудно сказать,
только все деньги, что были в мешочке, Чжу-Цзы истратил: даже коня
давно продал, чтоб за еду да за ночлег платить, а волшебную страну Сию
все не видать да не видать. Все реже попадались юноше деревни, все чаще приходилось ему ночевать в открытом поле. Однажды
он за весь день так и не встретил ни одного селения. Во рту у него не
было ни капли воды. А ночевать пришлось под открытым небом. Проснулся он на следующее утро, а поблизости небольшой овражек. Подбежал
обрадованный Чжу-Цзы к овражку, а воды-то там нет, ручей давно пересох.
Пошел юноша вдоль оврага и вдруг заметил небольшую ямку с водой.
Спустился он вниз, присел и только хотел напиться, как вдруг откуда ни
возьмись, маленькая черная рыбка. Посмотрел на нее Чжу-Цзы и говорит: -
Ох, рыбка! Выпью я эту воду - ты и часу не проживешь, не выпью - так
сам умру от жажды. Но ведь через два дня ты все равно умрешь, потому
что вода эта высохнет. Как же мне быть? И придумал Чжу-Цзы. Взял платок, смочил водой, завернул в него рыбку, а что осталось на дне, выпил. Много
ли он прошел, мало ли, про то я не знаю, только солнце стало садиться.
Вдруг видит Чжу-Цзы - река широкая течет. Глубины такой, что, сколько
ни смотри, дна не увидишь. Пригорюнился Чжу-Цзы, не знает, что делать.
Вдруг вспомнил о рыбке : - Не знаю, что буду сам делать, - говорит, - а ты, рыбка, плыви себе! Сказал
так и выпустил рыбку. Только чешуей блеснула на солнце рыбка и в воде
исчезла. Поглядел юноша направо, поглядел налево: нет реке конца,
словно в небо она вливается. И лодки нету. Как перебраться на другой
берег? Опустил он голову, прочь пошел. Идет, идет, вдруг
слышит - кто-то его по имени окликает. Верно, померещилось, думает
юноша, кто это мог звать его? Да и вокруг нет никого. Оглянулся Чжу-цзы и увидел на берегу юношу, одетого в черное. Спрашивает юноша: - Хочешь на тот берег перебраться? Отвечает Чжу-Цзы: - Хочу, да не знаю как. Говорит ему юноша: - Твоей беде я могу помочь.
Сказал
так юноша, обломил ивовый прутик, в реку бросил. В тот же миг прутик
узеньким мосточком обернулся. Обрадовался Чжу-Цзы, побежал по мосточку,
а когда ступил на берег и оглянулся, ни моста, ни юноши уже не было.
Только маленькая черная рыбка весело плескалась в воде. Пошел
Чжу-Цзы дальше. Поднялся на гору, смотрит - внизу, в долине, небольшая
деревушка. На северном ее краю двухэтажный дом высится, в воротах
старый монах стоит. Видит Чжу-Цзы, что солнце уже совсем низко, и хоть
монах и показался ему подозрительным, решил все же на ночлег
попроситься. Долго хмурил брови старый монах, насилу согласился
пустить юношу к себе в дом и отвел его в правый флигель. Пришли они в
комнату, а там стены цветной бумагой оклеены. Кровать стоит да
маленький столик. Говорит монах: - Ложись спать, только смотри, ничего не трогай. Сказал так и ушел. Лег
Чжу-Цзы и думает: «Да что здесь трогать, когда в комнате ничего нет».
Думал он, думал, и тревога его одолела. Ворочается юноша с боку на бок,
никак не уснет. Вдруг ненароком рукой до стены дотронулся. Замерло у
юноши сердце. Что это? Под бумагой оказалась маленькая дверка! Оборвал
юноша с этого места бумагу, - и по комнате лунная дорожка пробежала.
Приоткрыл Чжу-Цзы дверцу, смотрит - сад, в саду тропинка прямо к
беседке ведет, в беседке огонек светится. Вышла из беседки женщина. И
увидел Чжу-Цзы в серебристом свете луны, что это его возлюбленная! Она сделала ему знак, чтоб молчал, подошла и тихонько сказала: -
Вот и пришел ты в страну Сию. Я знала, что ты меня найдешь. А теперь
давай убежим отсюда. Ведь это не монах, а злой оборотень, который силой
колдовства держит меня здесь. Но теперь я похитила у него волшебный меч
и убью его, если он погонится за нами! Девушка оторвала полу
своего халата, постелила на землю, встала на нее и велела Чжу-Цзы
встать рядом. Только юноша встал, как ткань облаком обернулась, начала
вверх подниматься, в самое небо. Летит Чжу-Цзы на облаке - как в
паланкине его несут. Вдруг красавица говорит ему: - Погнался
все-таки старый монах за нами, но ты не бойся, закрой глаза и не
оглядывайся, пока не скажу. Я и одна с ним справлюсь.
Сказала
так красавица, вытащила волшебный меч. В тот же миг ударил гром,
засвистел ветер, зашумел ливень. Страшный крик потряс все вокруг. Вслед
за тем наступила тишина. Приказала тут девушка глаза открыть. Смотрит
юноша - они на твердой земле стоят. А у ног лежит обезглавленный
оборотень. Вернулся Чжу-Цзы с своей красавицей в родительский дом и зажил с тех пор в довольстве и любви.
| |