| ГЛУПЫЙ ЗЯТЬ
В давние времена был в одной деревне у одного
человека зять. Раз, говорят, пришел он в гости к тестю и теще. Теща рис
и приправу готовит и с зятем беседу ведет. Так и вечер настал. Ну,
а приправу старуха готовила из свежих побегов бамбука. Сготовила, воды
принесла – зятю руки помыть перед едой – и стул ему поставила около
двери. Вымыл он руки, назад в дом вошел и сел на стул, а теща подала
ему рис с приправой. Ест зять и думает – приправа мясная; дивится
только, что кусков мяса не попадается. Вот он и спрашивает у тещи: – Послушай, матушка, из чего это ты приправу сготовила? Мне что-то не разобрать. Ну, а за спиной у него была дверь из бамбука. Теща и говорит: – Оглянись-ка, сынок, увидишь, из чего я тебе приправу сготовила. Повернулся он назад, видит бамбуковую дверь. Взглянул на нее и ничего не сказал. Старуха тоже ничего не добавила. А
зять думает: «Приправа-то нежная, лучше и не бывает. Подожду-ка я, пока
все уснут, да и унесу дверь с собой». Вот что он надумал. И
вправду, поели, и спать улеглись. Он подождал, когда все заснули,
тихонько встал, отвязал дверь – она на веревочных петлях была – и, не
дожидаясь утра, взвалил ее на спину и зашагал прочь. И все это так, что
никто и не заметил. Поутру с петухами проснулись домашние тестя, глядят: двери-то не видать. Стали звать зятя, он не отзывается. – Гляньте, где зять,– говорят. – Что он не откликается? Посмотрели везде – зятя нет. Тут старуха как захохочет. Дочки спрашивают: – Что это, матушка, ты так смеешься? Старуха им говорит: –
А ведь верней всего, дочки, это муженек вашей сестры удрал с нашей
дверью. Вчера я дала ему рис с подливой из бамбуковых ростков. Он меня
спрашивает: «Слушай, матушка, из чего это ты приправу сгото- вила? Мне
что-то не разобрать». А я возьми и скажи: «Оглянись-ка, сынок. Увидишь,
из чего я тебе приправу сготовила». Потому-то, наверно, он дверь и
уволок. Услышали они это, сами долго смеялись и говорили: – Наш зять-то страх какой глупый. И вправду, этот дурень, как пришел домой с дверью, сразу ее разломал, порубил палки в мелкие щепки и говорит жене: – Сготовь мне из этого сегодня приправу. – Какую приправу сготовишь из этого? – удивилась жена. – Неужто сухой бамбук можно есть? Мыслимое ли дело? Ну и глупый же ты. –
Вовсе нет, он очень вкусный, этот бамбук. Вчера я ходил к твоей родне.
Твоя матушка из него приправу сготовила и меня угостила. Хочешь верь,
хочешь нет, только я говорю, мне показалось, будто это мясная подлива.
Вот почему я незаметно унес эту дверь; сами они мне ее не дали бы. – Кто будет есть эти сухие щепки, если ты заставишь меня готовить из них приправу? – спрашивает жена. – Хорошо,– говорит он. – Если другие не захотят, приготовь для меня одного. Раз
он никак не хотел ее слушать, она и вправду сделала из этих щепок
приправу и подала ему к вареному рису. Вот он налил на рис немного
отвара, пальцами перемешал хорошенько и набил полный рот, а жена стоит,
смотрит. Рис с этой водой ему не очень пришелся по вкусу, так он выудил
кусок бамбука и принялся его грызть. Видит жена, как он старается –
деревяшку кусает, не удержалась и ну хохотать. Тут он и сам рассмеялся.
– Ну и подливу ты изготовила,– говорит. – Не умеешь ты ее готовить,
невкусно у тебя получается. Как тебя угораздило палки-то недоварить?
Матушка твоя в своей подливе, чем меня угощала, их так разварила, что я
и кусочка найти не мог. А ты мне даешь одни неразваренные деревяшки.
Как я их нарубил, такие они и остались. Ты их нисколько не разварила. – Не знаю я, как такую подливу готовить,– отвечает жена. – Лучше сам себе приготовь, Он
и вправду сам стал варить, только разварить не сумел. Зато уж все
посмеялись над ним. С той поры прозвали его дурачком и немало этим
дразнили. Вот и сказке конец. Вся она тут.
| |